New Releases Books
Nuovi Prodotti
«Doppiaggese»: verso la costruzione di un metodo
Le lingue sono in perenne mutamento, da sempre sottoposte a pressioni non soltanto endogene. In Italia come in altri Paesi, l'influsso dell'angloamericano si avverte oggi costante e massiccio nella lingua quotidianamente prodotta dai parlanti nativi o per essi 'fabbricata'. I media hanno (avuto) un ruolo non secondario in tal senso. Dedicare maggiore attenzione ai prodotti audiovisivi adattati per il pubblico nazionale significa evitare di confezionare dialoghi artificiosi e dunque poco probabili, che inficiano la fruizione dei prodotti stessi e portano a graduali ristrutturazioni del sistema linguistico ricevente. Questo studio vuole essere un punto di partenza per la costruzione di un metodo quanto possibile oggettivo al fine di individuare le zone maggiormente instabili dell'italiano, quelle più direttamente esposte a fenomeni di interferenza. L'intento è quello di sensibilizzare i parlanti, ma soprattutto chi si trova a fare da ponte fra due realtà culturali e linguistiche diverse, affinché sia almeno consapevole del rischio che si corre nel trasportare da una sponda all'altra strutture architettoniche caratteristiche del luogo di partenza ma estranee a quello di arrivo.